Prvi hrvatski urban dictionary na temu ljubljenja!

Ljubazno smo vas zamolili da nam pomognete istražiti bogatstvo rječnika hrvatskoga jezika, kako formalnog – tako i neformalnog, i niste nas razočarali. Uspjeli smo na jednom mjestu okupiti sve moguće definicije u čijem se fokusu nalazi ljubljenje. Moramo priznati da nas niste razočarali, a neki su nas od njih poprilično nasmijali. Drugi su nas, blago rečeno, ostavili bez teksta.

  • baciti žvaku

    pristojan pojam za žvažiliti se, a najčešće u obliku pitanja roditelja: bacaš li žvaku?

  • puspus

    buržujski poziv na poljubac prije rastanka

  • cmakati se

    neprestano se ljubiti

  • svirak

    poljubac koji se čuje u smislu svira ta pusa.... ne nužno u obraz

  • lizati se

    strastveno ljubljenje koje uključuje jezik

  • cjelov, cjelivati

    stari zaboravljeni izraz; dati cijelog sebe kroz poljubac

  • kucanje na gornja vrata

    a otvaraju se i donja vrata

  • kušuvati ili kušnuti

    ljubiti se "po kajkavski", inače dolazi od njemačke riječi Kuss što znači poljubac

  • sliniti

    strastveno ljubljenje koje uključuje jezik, pejorativno

  • pusa, cmokec, zajedničko disanje

    sve je to divna neverbalna komunikacija između partnera jer možeš se zagledati u nečije oči, guzu, profesiju, a da ljubljenje s njim bude razočaravajući; bježi od njega ako poljubac ne oduzima dah i ne traži još

  • daj mi žvaku

    ono kada trenutno nemaš kaugumu i žicas nekoga da ti prebaci svoju i usput te zažvali, poznato kao win-win

  • žvaliti, ljubiti, ljubakati

    svoju ženu: žvaliti! drugu ženu: ljubiti! ljubavnicu: ljubakati!

  • žnjarati se

    ljubiti se, izreka za ljubljenje tijekom srednje škole, devedesetih

  • praskati

    neumjesno se ljubiti, obično to rade klinci, graniči s dobrim ukusom

  • daj pp

    u smislu daj pusu

  • ljubljana

    tipa ''ovaj vikend je vani bila ljubljana''

  • čobakati se

    ljubiti se

  • pusikati

    nježno se ljubiti

  • lizanje krajnika

    neukusno ljubljenje

  • bili smo skupa

    ono kad u društvu komentiraš da si se s nekim preko vikenda zbario

  • celufke

    bugarski žargon koji opisuje ljubljenje

  • lampanje

    ljubljenje koje dolazi od izraza lampa što znači usta

  • šmekati nekoga

    udvarati se nekome
    primjer: Ajme, ovaj me šmeka – u smislu, sviđam mu se.

  • barenje

    strastveno ljubljenje koje uključuje jezik

  • gristi se

    izraz koji je koristila moja prabaka kad je na televiziji bila scena ljubljenja primjer: Djeco, žmirite. Grizu se.

  • žvaljakanje

    sinonim barenju, ljubljenje koje uključuje jezik

  • cmokanje

    nježna pusa u lice ili u usta koja nužno ne konotira romantičnost

  • kistihand

    starozagrebački pozdrav damama, dolazi od toga što su gospoda nekad damama ljubili ruke; danas je ostao samo kao izraz

  • navaliti na nekoga

    strastveno ljubiti nekoga ne ispuštajući ga iz ruke, ima pejorativno značenje primjer: Vidi, navalio je na nju kao da je zadnja!

  • raditi nekome pregled krajnika jezikom

    izraz koji se u koristi u Slavoniji prilikom opisa krajnje neukusnih prizora ljubljenja

  • žvaliti se

    ljubiti se jezikom, u Splitu ravnopravno s izrazom zbariti se; rasprostranjen unutar mlađe splitske populacije

  • brijati

    neutralna zamjena za ljubiti se, bezazleno primjer: Kaj, pa samo smo brijali!

  • ljubakanje

    blagi oblik ljubljenja koji ne uključuje jezik, a podsjeća na poljupce kakve razmjenjuju papige u kavezu

  • bariti

    kako sam naučio iz žargona, koristi se u smislu zavođenja (zavoditi) pa ako je barenje bilo uspješno bit će i ljubljenja, žvaljenja, žvakanja i svega...

Ljubiti se ili ljubakati se? Žvaliti se ili bariti se? Reci nam kako ti to zoveš i pomozi nam da zajedno napišemo prvi hrvatski urban dictionary na temu ljubljenja!